当前位置:主页 > 科技前沿 >

跨越交流障碍 ,为苗族当事人请“翻译”促调解_国内频

发布日期:2020-05-20 03:59   来源:未知   阅读:

原标题:跨越交流障碍 ,为苗族当事人请“翻译”促调解

4月29日,大方县人民法院达溪人民法庭邀请精通苗语、汉语的翻译人员参与调解,成功化解一起苗族同胞的名誉权纠纷案件。

原告王某某系大方县瓢井人,苗族。2013年,原告与丈夫一同前往浙江务工,期间通过微信与被告张某某认识。2018年,因与丈夫发生吵闹,原告与被告联系后便在被告所在公司宿舍休息。事后,原告之丈夫找到被告,被告向原告丈夫谎称已与原告发生男女关系,致双方不断发生纠纷。为此,原告于2020年3月9日诉至本院,请求判决被告赔礼道歉、恢复名誉并赔偿因名誉受损造成的精神损害赔偿5000.00元。

本院立案受理后,依法向原、被告送达了诉讼文书及开庭传票。在庭审中,主审法官发现原告不识字,就连自己的名字也要他人代签,苗语说得很流畅,但汉语大部分听不懂。为了化解双方的矛盾,最大限度保障当事人的合法权益。主审法官邀请精通苗语的人为原告提供翻译,将原告所说苗语翻译成汉语,又将主审法官所说翻译成苗语,详尽地向原告传达了案件的每一个细节。主审法官通过翻译在原、被告之间长达三个多小时的释法说理,原、被告最终在法庭上握手言和并达成一致意见,被告当庭向原告赔礼道歉,并自愿一次性补偿原告2888.00元。( 王勇 王仪)

来 源:大方县人民法院

编 辑:李述根

编 审: 许再晶

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了